1 |
23:53:48 |
eng-rus |
gen. |
match expectations |
совпадать с ожиданиями |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:53:29 |
eng-rus |
gen. |
meet expectations |
совпадать с ожиданиями |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:27:59 |
eng-rus |
gen. |
it is worth |
целесообразно (To receive as much space energy as possible it is worth to provide large contact area.) |
I. Havkin |
4 |
23:20:01 |
eng-rus |
gen. |
make excuses |
сдаваться |
Zippity |
5 |
23:19:04 |
rus-fre |
gen. |
очень хотеть |
souhaiter ardemment |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:14:55 |
ita-ukr |
mil. |
parte belligerante |
воююча сторона |
Anderrek |
7 |
23:11:16 |
eng-rus |
obs. |
jeopardously |
рискованно (with risk or peril) |
'More |
8 |
23:11:05 |
ukr |
med. |
зміна психіки |
психічне відхилення |
Anderrek |
9 |
23:03:47 |
rus-fre |
gen. |
вопреки преградам |
malgré tous les obstacles (Я мечтаю, вопреки преградам, чтобы мама оказалась рядом. — Malgré tous les obstacles, je souhaite ardemment que ma mère soit à mes côtés.) |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:03:14 |
rus-fre |
gen. |
оказаться рядом |
avoir à mes côtés (Я мечтаю, вопреки преградам, чтобы мама оказалась рядом. — Malgré tous les obstacles, je souhaite ardemment que ma mère soit à mes côtés.) |
Alex_Odeychuk |
11 |
22:42:13 |
ita-ukr |
mil. |
materiali di riporto |
матеріали для засипки |
Anderrek |
12 |
22:39:38 |
eng-rus |
robot. |
personal robotics |
персональная робототехника |
Alex_Odeychuk |
13 |
22:39:35 |
ita-ukr |
mil. |
ingannevole |
оманливий |
Anderrek |
14 |
22:38:43 |
ita-ukr |
mil. |
pallottola |
куля |
Anderrek |
15 |
22:37:52 |
rus-fre |
rhetor. |
идеальный момент |
parfait moment |
Alex_Odeychuk |
16 |
22:37:22 |
ita-ukr |
mil. |
armi di reparto |
відомча зброя |
Anderrek |
17 |
22:37:05 |
rus-fre |
rhetor. |
идеальный момент |
bon moment |
Alex_Odeychuk |
18 |
22:36:48 |
rus-spa |
gen. |
мимолётно |
fugazmente (Cuando me despierto, recuerdo haber visto algo al fondo, tras una ventana que apenas se vislumbra, o fugazmente reflejado en la clara superficie del río, mientras paseo cogida del brazo de mi prometido, perdido en los lodos de la Gran Guerra.) |
lunuuarguy |
19 |
22:36:30 |
eng-rus |
context. |
convincing |
как настоящий |
Mikhail11 |
20 |
22:35:25 |
eng-rus |
ocean. |
Nansen Amundsen Basins Observation System |
Система мониторинга бассейнов Нансен Амундсен (NABOS) |
MichaelBurov |
21 |
22:32:51 |
rus-fre |
child. |
играть в магазин |
jouer à la marchande (youtube.com) |
Alex_Odeychuk |
22 |
22:28:46 |
eng-rus |
robot. |
social robot |
социальный робот |
Alex_Odeychuk |
23 |
22:28:35 |
eng-rus |
robot. |
long-term impacts of social robots |
долгосрочные последствия применения социальных роботов |
Alex_Odeychuk |
24 |
22:27:58 |
eng-rus |
gen. |
gradually gaining insight |
постепенное понимание (into ... – чего-л.) |
Alex_Odeychuk |
25 |
22:27:37 |
eng-rus |
gen. |
gradually gain insight |
постепенно понимать (into ... – что-л.) |
Alex_Odeychuk |
26 |
22:22:02 |
rus-fre |
gen. |
получить выговор |
avoir un blâme |
z484z |
27 |
22:20:58 |
ita-ukr |
mil. |
buca |
окоп |
Anderrek |
28 |
22:20:34 |
ita-ukr |
mil. |
ricovero |
укриття |
Anderrek |
29 |
22:19:58 |
ita-ukr |
mil. |
postazione |
пост |
Anderrek |
30 |
22:19:03 |
eng-rus |
law jarg. |
irrevocable |
безотзывный траст (=irrevocable trust • There are two primary types of trusts: revocable trusts and irrevocable trusts. With a revocable trust, also known as a living trust, the creator can change or dissolve it and make a new estate plan at any point. However, many family trusts are established as irrevocable trusts. Once the grantor finalizes an irrevocable trust, there is little freedom to make changes. That is because the property transferred to an irrevocable is no longer legally the property of the person or persons who initially formed the trust. A family trust can therefore hold its assets for the trust’s beneficiaries regardless of life-changing events. • An irrevocable is a device that allows you to place your assets under the care of another person based on terms that you determine in advance. • The biggest disadvantage of an irrevocable is that you cannot change or terminate it without the approval of your beneficiaries.) |
'More |
31 |
22:18:07 |
ita-ukr |
mil. |
convoglio |
конвой |
Anderrek |
32 |
22:17:41 |
ita-ukr |
mil. |
consolidamento |
закріплення |
Anderrek |
33 |
22:17:16 |
ita-ukr |
mil. |
aggirare il nemico |
обійти ворога |
Anderrek |
34 |
22:16:31 |
ita-ukr |
mil. |
rastrellamento |
прочісування |
Anderrek |
35 |
22:16:05 |
ita-ukr |
mil. |
postazione |
позиція |
Anderrek |
36 |
22:15:18 |
ita-ukr |
mil. |
sistema di simulazione |
система імітаційного моделювання |
Anderrek |
37 |
22:14:14 |
ita-ukr |
mil. |
sensore |
сенсор |
Anderrek |
38 |
22:14:09 |
rus-ger |
gen. |
иметь тесные связи |
enge Beziehungen haben |
Лорина |
39 |
22:13:16 |
ita-ukr |
mil. |
downpatch |
підсумок |
Anderrek |
40 |
22:10:47 |
ita-ukr |
mil. |
boscaglia |
лісок |
Anderrek |
41 |
22:10:15 |
ita-ukr |
mil. |
orientamento topografico |
топографічне орієнтування |
Anderrek |
42 |
22:07:43 |
eng |
abbr. R&D. |
NABOS |
Nansen Amundsen Basins Observation System |
MichaelBurov |
43 |
22:05:55 |
eng-rus |
Test. |
retrieve all the calls made to the mocked object |
делать выборку всех вызовов к имитирующему объекту |
Alex_Odeychuk |
44 |
22:05:40 |
eng-rus |
inf. |
MIA |
исчезнувший (в функции прилагательного • … considered everything that could go wrong on her wedding day—lousy weather, droopy centerpieces, an MIA photographer …) |
'More |
45 |
21:58:53 |
eng-rus |
inf. |
be MIA |
не появлялся (MIA is used to describe someone who hasn't been seen or heard from, either on social media or in real life, for a while. • I was MIA because my smartphone ran out of juice.) |
'More |
46 |
21:57:34 |
eng-rus |
inf. |
be MIA |
пропасть куда-то (MIA is used to describe someone who hasn't been seen or heard from, either on social media or in real life, for a while. • Where is Thomas? He has been MIA lately… – пропал куда-то) |
'More |
47 |
21:48:52 |
eng-rus |
inf. |
be MIA |
не появляться на радарах (Однако, как подчеркивает И**, в результате блогер не появлялся на радарах в течение трех месяцев. • Южная Америка. Давненько не появлялся на радарах : Аргентинец Сантьяго Солари теперь уже не безработный. Он возглавил мексиканский клуб ...) |
'More |
48 |
21:46:33 |
eng-rus |
inf. |
be MIA |
ни слуху ни духу (Ну одна вроде как свалила за океан и с тех пор ни слуху ни духу, а другая ... • С тех пор о нем ни слуху, ни духу) |
'More |
49 |
21:44:49 |
eng-rus |
inf. |
be MIA |
не появляться (often used figuratively for someone or something notably or unexpectedly missing, absent, or inactive • Anna Kournikova has been MIA since last month as the result of a stress fracture in her left foot.) |
'More |
50 |
21:43:43 |
eng-rus |
inf. |
go MIA |
исчезнуть |
'More |
51 |
21:43:08 |
eng-rus |
inf. |
go MIA |
ни слуху ни духу (MIA – often used figuratively for someone or something notably or unexpectedly missing, absent, or inactive • А вот давеча задался вопросом: куда эта знаменитая теннисная Лолита запропастилась, ни слуху ни духу, и за последние полгода не смог ...) |
'More |
52 |
21:40:35 |
ita-ukr |
mil. |
sparo accidentale |
випадковий постріл |
Anderrek |
53 |
21:28:32 |
ita-ukr |
med. |
ostruzione da corpo estraneo |
непрохідність внаслідок потрапляння стороннього тіла |
Anderrek |
54 |
21:27:11 |
ita-ukr |
med. |
perdita di coscienza |
втрата свідомості |
Anderrek |
55 |
21:24:37 |
ita-ukr |
med. |
ulna |
ліктьова кістка |
Anderrek |
56 |
21:23:35 |
eng-rus |
robot. |
robotics scientist |
учёный в области робототехники |
Alex_Odeychuk |
57 |
21:23:14 |
ita-ukr |
med. |
perone |
мала гомілкова кістка |
Anderrek |
58 |
21:19:12 |
eng-rus |
gen.eng. |
liposome-mediated transfection |
опосредованная липосомами трансфекция |
VladStrannik |
59 |
21:19:01 |
eng-rus |
bot. |
stocky |
с толстым стеблем (о растении – having a strong, often thick, stem, said of a plant collinsdictionary.com) |
'More |
60 |
21:18:22 |
ita-ukr |
mil. |
tiratore |
стрілок |
Anderrek |
61 |
21:17:34 |
ita-ukr |
mil. |
rotolamento |
перекочування |
Anderrek |
62 |
21:14:52 |
ita-ukr |
mil. |
oliare un'arma |
змащувати зброю |
Anderrek |
63 |
21:13:20 |
rus-ger |
law |
достаточно обоснованное сомнение |
berechtigter Zweifel |
Ремедиос_П |
64 |
21:10:16 |
ita-ukr |
mil. |
terreno impervio |
непрохідна місцевість |
Anderrek |
65 |
21:08:46 |
ita-ukr |
mil. |
strisciare |
повзти |
Anderrek |
66 |
21:08:30 |
eng-rus |
biotechn. |
human embryonic retina cell |
клетка сетчатки эмбриона человека |
VladStrannik |
67 |
21:05:57 |
ita-ukr |
mil. |
bonifica |
зачистка |
Anderrek |
68 |
21:05:46 |
rus-ger |
gen. |
распасться |
scheitern |
Лорина |
69 |
21:05:09 |
ita-ukr |
mil. |
cuneo |
клин |
Anderrek |
70 |
21:04:47 |
ita-ukr |
mil. |
ripiegamento delle truppe |
відхід військ |
Anderrek |
71 |
21:04:02 |
ita-ukr |
mil. |
ripiegare |
відходити |
Anderrek |
72 |
21:03:32 |
ita-ukr |
mil. |
colpo di prova |
контрольний постріл |
Anderrek |
73 |
21:03:00 |
ita-ukr |
mil. |
otturatore |
затвор |
Anderrek |
74 |
21:02:15 |
ita-ukr |
mil. |
range card |
карта вогню |
Anderrek |
75 |
20:06:51 |
rus-ger |
idiom. |
чистота -- залог здоровья |
Sauberkeit kommt gleich nach Gottesfurcht |
Ремедиос_П |
76 |
20:01:25 |
rus-ger |
gen. |
согласовывать |
genehmigen |
Ремедиос_П |
77 |
19:48:29 |
eng-rus |
gen. |
cut-throat business |
жестокая конкуренция |
xmoffx |
78 |
19:47:43 |
rus-ara |
|
مسألة متعلقة بالميزانية |
مسائل متعلقة بالميزانية (مسائل متعلقة بالميزانية – мн.ч. от مسألة متعلقة بالميزانية) |
Alex_Odeychuk |
79 |
19:47:16 |
rus-ara |
fin. |
вопрос, связанный с бюджетом |
مسألة متعلقة بالميزانية |
Alex_Odeychuk |
80 |
19:45:55 |
rus-ara |
fin. |
бюджетный |
متعلق بالميزانية |
Alex_Odeychuk |
81 |
19:44:04 |
rus-ara |
|
مسألة مالية |
مسائل مالية (مسائل مالية – мн.ч. от مسألة مالية) |
Alex_Odeychuk |
82 |
19:43:31 |
rus-ara |
fin. |
финансовый вопрос |
مسألة مالية |
Alex_Odeychuk |
83 |
19:42:50 |
rus-ara |
gov. |
مسألة إدارية |
مسائل إدارية (مسائل إدارية – мн.ч. от مسألة إدارية) |
Alex_Odeychuk |
84 |
19:42:14 |
rus-ara |
gov. |
административный вопрос |
مسألة إدارية |
Alex_Odeychuk |
85 |
19:41:20 |
rus-ara |
|
مسألة |
مسائل (مسائل – мн.ч. от مسألة) |
Alex_Odeychuk |
86 |
19:41:04 |
rus-ara |
gen. |
проблема |
مسألة |
Alex_Odeychuk |
87 |
19:37:17 |
rus-ara |
rel., islam |
вопрошающий |
سائل (مَا الْمَسْؤُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِل — вопрошаемый знает о нём не более, чем вопрошающий) |
Alex_Odeychuk |
88 |
19:36:28 |
rus-ara |
rel., islam |
вопрошаемый |
مسؤول (مَا الْمَسْؤُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِل — вопрошаемый знает о нём не более, чем вопрошающий) |
Alex_Odeychuk |
89 |
19:32:35 |
rus-ara |
gen. |
ответственное лицо |
مسيول |
Alex_Odeychuk |
90 |
19:30:38 |
rus-ara |
gen. |
просьба |
مسالة (مَسْأَلَةٌ) |
Alex_Odeychuk |
91 |
19:29:41 |
rus-ara |
gen. |
допрос |
مساءلة (مُسَاءَلَةٌ) |
Alex_Odeychuk |
92 |
19:28:40 |
rus-ara |
gen. |
допытывающийся |
سوول (سَؤُولٌ) |
Alex_Odeychuk |
93 |
19:01:43 |
rus-ger |
agric. |
агротехнологии |
Agrartechnologien |
dolmetscherr |
94 |
18:31:21 |
rus-spa |
anat. |
височно-теменной |
tempoparietal (La región tempoparietal izquierda aloja la parte del cerebro que identifica los símbolos fonéticos del idioma inglés.) |
lunuuarguy |
95 |
18:00:02 |
rus-fre |
child. |
съехать с горки |
faire un tour de toboggan (youtu.be) |
z484z |
96 |
17:52:17 |
rus-spa |
gen. |
способность |
proeza (Los humanos usaron las proezas de vocalización que el parásito les dio y lo convirtieron en lenguaje.) |
lunuuarguy |
97 |
17:43:46 |
rus-ger |
law |
с подтверждением получения |
gegen EB (gegen Empfangsbekenntnis) |
Алексей Панов |
98 |
17:43:28 |
rus-ara |
formal |
ответственное лицо |
مسؤول |
Alex_Odeychuk |
99 |
17:43:14 |
rus-ara |
bus.styl. |
подотчётный |
مسؤول |
Alex_Odeychuk |
100 |
17:42:51 |
rus-ara |
gen. |
ответственный |
مسؤول (... عن – за ... что-л. alkhaleej.ae) |
Alex_Odeychuk |
101 |
17:37:44 |
rus-fre |
child. |
играть в киоск |
jouer à la marchande (youtu.be) |
z484z |
102 |
17:30:11 |
rus-ara |
gov. |
местный чиновник |
مسؤول محلي |
Alex_Odeychuk |
103 |
17:29:50 |
rus-ara |
gov. |
чиновник |
مسؤول (aljazeera.net) |
Alex_Odeychuk |
104 |
17:28:13 |
rus-fre |
inf. |
шикарно |
chic (youtu.be) |
z484z |
105 |
17:27:06 |
rus-ara |
geogr. |
центр города |
وسط المدينة (في وسط مدينة سيفاستوبول — в центре города Севастополь emaratalyoum.com) |
Alex_Odeychuk |
106 |
17:25:13 |
rus-ara |
gen. |
расположенный |
واقع (... في – в ... • в опред. сост.: ... الواقع في emaratalyoum.com) |
Alex_Odeychuk |
107 |
17:23:28 |
rus-ara |
mil., navy |
штаб флота |
المقر للأسطول |
Alex_Odeychuk |
108 |
17:19:02 |
rus-heb |
rel., jud. |
мученичество |
מסירות נפש |
Баян |
109 |
17:18:27 |
rus-ara |
geogr. |
Чёрное море |
البحر الاسود (emaratalyoum.com) |
Alex_Odeychuk |
110 |
17:15:20 |
rus-ara |
mil. |
ракетный удар |
ضربة صاروخية (... على – по ... emaratalyoum.com) |
Alex_Odeychuk |
111 |
17:14:38 |
rus-ara |
missil. |
ракетный |
صاروخي |
Alex_Odeychuk |
112 |
17:12:49 |
rus-spa |
immunol. |
иммунный |
inmumológico (Por ello será extremadamente difícil para el sistema inmunológico humano eliminar los parásitos de las cuerdas vocales.) |
lunuuarguy |
113 |
17:10:25 |
rus-ara |
media. |
местные новости |
أخبار محلية |
Alex_Odeychuk |
114 |
17:05:33 |
eng-rus |
pharma. |
finish |
горловина (флакона) |
Petrelnik |
115 |
16:32:01 |
rus-fre |
gen. |
в данном случае |
en l'espère |
opossum |
116 |
16:24:14 |
rus-epo |
el. |
инструмент для рисования многоугольников в графических и текстовых редакторах |
plurlatero |
Alex_Odeychuk |
117 |
16:23:34 |
rus-epo |
math. |
полигон |
plurlatero |
Alex_Odeychuk |
118 |
16:18:28 |
rus-heb |
law |
закон "О женском труде" |
חוק עבודת נשים |
Баян |
119 |
16:15:56 |
rus-heb |
law |
суд по семейным делам |
בית המשפט לענייני משפחה |
Баян |
120 |
16:13:28 |
rus-heb |
law |
внесение изменений в закон в пакете с новым законопроектом |
תיקון עקיף (или с основным законом, в который вносятся изменения, если их необходимость вытекает из новых норм) |
Баян |
121 |
16:12:12 |
rus-heb |
law |
пакетное внесение изменений в закон |
תיקון עקיף |
Баян |
122 |
15:50:55 |
rus-ger |
ling. |
белорусский язык |
Belarussisch |
Лорина |
123 |
15:50:39 |
rus-ger |
ling. |
белорусский язык |
belarussische Sprache |
Лорина |
124 |
15:43:03 |
rus-heb |
law |
закон "О договорах о вынашивании эмбрионов (утверждение договора и статус новорожденного)" |
חוק הסכמים לנשיאת עוברים (אישור הסכם ומעמד היילוד) |
Баян |
125 |
14:38:44 |
rus-ita |
crim.jarg. |
вор-квартирник |
topo d'appartamenti |
Olguccia |
126 |
14:37:59 |
rus-heb |
law |
закон "Об усыновлении" |
חוק אימוץ ילדים |
Баян |
127 |
13:53:56 |
rus-ita |
inf. |
на первый взгляд |
al primo colpo d'occhio (вводное слово) |
Olguccia |
128 |
13:48:56 |
rus-ita |
ling. |
сканворд |
crucifreccia |
Olguccia |
129 |
13:32:59 |
rus-heb |
gen. |
содержание |
משמורת (מִשמוֹרֶת, ребёнка родителями) |
Баян |
130 |
13:32:31 |
rus-heb |
crim.law. |
содержание под стражей |
משמורת (מִשמוֹרֶת) |
Баян |
131 |
13:32:23 |
rus-heb |
gen. |
ответственное хранение |
משמורת (מִשמוֹרֶת) |
Баян |
132 |
13:32:06 |
rus-heb |
gen. |
опека |
משמורת (מִשמוֹרֶת, не в юр. смысле) |
Баян |
133 |
13:31:57 |
rus-heb |
gen. |
попечительство |
משמורת (מִשמוֹרֶת, не в юр. смысле) |
Баян |
134 |
13:25:48 |
rus-heb |
inf. |
пустая трата времени |
בזבוז זמן (разг. ивр.) |
Баян |
135 |
12:52:03 |
eng-rus |
concr. |
limecrete |
римский бетон |
Uncle_A |
136 |
12:44:24 |
eng-rus |
gen. |
come under the jurisdiction |
относиться к ведению |
Stas-Soleil |
137 |
12:20:33 |
rus-fre |
idiom. |
скрестить ежа с ужом |
union de la carpe et du lapin |
Lucile |
138 |
12:09:08 |
rus-ita |
gen. |
субагентство |
subagenzia (филиал) |
massimo67 |
139 |
12:00:45 |
rus-heb |
lab.law. |
трудоспособность |
כושר השתכרות |
Баян |
140 |
11:56:05 |
rus-heb |
gen. |
трата времени |
כילוי זמן |
Баян |
141 |
11:52:29 |
rus-ger |
construct. |
тарированный цемент |
Sackzement |
Amphitriteru |
142 |
11:34:25 |
rus-ger |
obs. |
умирать |
hinfahren (Fahr hin, Meuchelmörder! [Schiller, Räuber, IV, 5] dwds.de) |
Ин.яз |
143 |
11:34:10 |
eng-rus |
oncol. |
DIPG |
диффузная внутренняя глиома моста |
Vicci |
144 |
11:14:46 |
eng-rus |
geol. |
channel cast |
след течения (След течения (channel) обычно на поверхности глинистого сланца; заполнен песком.) |
twinkie |
145 |
10:57:21 |
rus-heb |
law |
закон "О донорстве яйцеклеток" |
חוק תרומת ביציות |
Баян |
146 |
10:34:02 |
rus-ita |
gen. |
сделать непроходимым |
rendere impraticabile (тротуар, дорогу • Altri alberi sono caduti in via Degli Eroi rendendo impraticabili i marciapiedi. (Il Messaggero)) |
ART Vancouver |
147 |
10:04:37 |
rus-ita |
gen. |
АЗС |
a.d.s. (area di servizio) |
massimo67 |
148 |
9:49:26 |
eng-ukr |
expl. |
EOD spot task |
точкове завдання зі знешкодження ВНП (в термінології MAG Україна
) |
4uzhoj |
149 |
9:21:10 |
rus-tur |
paint.varn. |
паропроницаемая ткань |
nefes alan kumaş |
Natalya Rovina |
150 |
9:20:29 |
rus-fre |
inf. |
вытурить |
virer |
sophistt |
151 |
9:11:47 |
eng-rus |
inf. |
kick out |
вытурить |
sophistt |
152 |
9:10:47 |
rus-tur |
paint.varn. |
дышащая краска |
nefes alan boya (позволяющая влаге с поверхности выйти через слой краски в виде пара) |
Natalya Rovina |
153 |
9:06:53 |
rus-tur |
paint.varn. |
выравнивание |
yayılma (способность материала образовывать на поверхности гладкое покрытие без следов от кисти • эмили и лаки) |
Natalya Rovina |
154 |
9:05:51 |
rus-tur |
paint.varn. |
распределение |
yayılma (краски по поверхности) |
Natalya Rovina |
155 |
8:40:41 |
rus-spa |
gen. |
поначалу |
inicialmente (La fotografía, que inicialmente se retrata a una persona, revela en su fondo una figura enigmática que semeja pertenecer a otro mundo.) |
ART Vancouver |
156 |
8:26:11 |
eng-rus |
gen. |
take out a target |
поразить цель ("You don't take out big, high-value targets with cluster munitions") |
diyaroschuk |
157 |
8:07:36 |
eng-rus |
gen. |
in a comprehensive manner |
всеобъемлющим образом |
Levairia |
158 |
8:07:13 |
rus-ger |
ling. |
культура профессиональной речи |
professionelle Sprachkultur |
dolmetscherr |
159 |
8:05:25 |
rus-ger |
agric. |
экономика аграрного производства |
Wirtschaft der landwirtschaftlichen Produktion |
dolmetscherr |
160 |
8:05:24 |
rus-spa |
gen. |
заснять |
captar (о фотографии • Una imagen captada a orillas del río Pilcomayo generó revuelo en las redes sociales. -- фото, заснятое на берегу реки) |
ART Vancouver |
161 |
8:03:22 |
rus-spa |
gen. |
сделать |
captar (о фотоснимке • Una imagen captada a orillas del río Pilcomayo generó revuelo en las redes sociales. -- снимок, сделанный на берегу реки) |
ART Vancouver |
162 |
7:44:12 |
eng-rus |
auto. |
overlander |
автомобиль для путешествий (повышенной проходимости; в том числе может быть с возможностью проживания внутри) |
Pavlov Igor |
163 |
7:20:58 |
rus-ger |
law |
зона АТО |
Anti-Terror-Operationszone |
dolmetscherr |
164 |
7:14:08 |
eng-rus |
geol. |
en echelon |
кулисосочленяющийся (для перевода Ru->En) |
twinkie |
165 |
6:04:35 |
eng-rus |
cliche. |
I'm fine |
со мной всё в порядке ("Are you okay?" "Yeah, I'm fine." – «С тобой всё в порядке?» «Да, всё в порядке / всё нормально.»
) |
ART Vancouver |
166 |
6:01:09 |
eng-rus |
gen. |
regular folks |
простые обыватели |
ART Vancouver |
167 |
5:32:37 |
eng-rus |
gen. |
final point |
завершающий тезис (речи, обзора, лекции • This is the final point I want to make. -- Это мой завершающий тезис.) |
ART Vancouver |
168 |
4:58:07 |
eng-ukr |
gen. |
stone's throw |
як каменем докинути |
andriy f |
169 |
4:57:15 |
eng-ukr |
gen. |
stone's throw |
як шапкою докинути |
andriy f |
170 |
4:55:41 |
eng-ukr |
gen. |
stone's throw |
як палицею докинути |
andriy f |
171 |
2:19:33 |
eng-rus |
ed. |
what you have learnt |
пройденный материал (When you use what you have learnt, you are more likely to remember it.) |
Alex_Odeychuk |
172 |
2:18:51 |
eng-rus |
brit. |
rummy goings-on |
странные дела (Rummy goings-on are in progress here, I dare say. – Cтранные дела здесь творятся...) |
ART Vancouver |
173 |
2:18:26 |
eng-rus |
gen. |
strange goings-on |
странные дела (творятся • We now cross the Pacific Ocean to the Americas, where some very strange goings-on have been reported. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century")) |
ART Vancouver |
174 |
2:16:52 |
eng-rus |
gen. |
after you have finished |
после окончания (чего-л.) |
Alex_Odeychuk |
175 |
2:14:59 |
eng-rus |
gen. |
after having completed |
после окончания (чего-л.) |
Alex_Odeychuk |
176 |
2:07:47 |
eng-rus |
gen. |
dubious source |
сомнительный источник информации (As a media company of impeccable repute, we do not use material from sources known to us to be dubious.) |
ART Vancouver |
177 |
2:03:18 |
eng-rus |
gen. |
further north |
дальше на север (Pemberton would be a bit further north.) |
ART Vancouver |
178 |
1:44:43 |
rus-ara |
gen. |
котёнок-девочка |
قطة صغيرة |
Alex_Odeychuk |
179 |
1:44:26 |
rus-ara |
gen. |
котёнок |
قط صغير (мальчик) |
Alex_Odeychuk |
180 |
1:44:15 |
eng-rus |
gen. |
sanctification |
сакрализация (wiktionary.org) |
Tanya Gesse |
181 |
1:42:31 |
rus-ger |
tech. |
разборный |
zusammenfaltbar |
Лорина |
182 |
1:40:40 |
rus-ara |
neol. |
милый |
كيوت (قط صغير كيوت — милый котёнок) |
Alex_Odeychuk |
183 |
1:39:59 |
rus-ger |
law |
дворец бракосочетания |
Standesamt |
Лорина |
184 |
1:38:18 |
rus-ger |
law |
дом бракосочетания |
Standesamt |
Лорина |
185 |
1:23:38 |
eng-rus |
gen. |
favourable conditions for observations |
благоприятные условия для наблюдения (On this particular morning, conditions were not favourable for observations.) |
ART Vancouver |
186 |
1:18:32 |
eng-rus |
gen. |
this particular |
тот (Ships from the British Royal Navy North Atlantic Fleet were engaged in exercises, and on this particular morning, the witness was in charge of the radar-sonar room on a frigate.(Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") -- в то утро) |
ART Vancouver |
187 |
1:14:20 |
eng-rus |
gen. |
this particular |
именно этот (This particular design comes from a collection of French fabrics.) |
ART Vancouver |
188 |
1:12:40 |
eng-rus |
gen. |
splashing noise |
плеск (также splashing noises • Somewhat significantly, the very same employee recalled hearing a loud splashing noise in the immediate aftermath of the sighting, which suggested strongly that the creature had actually propelled itself deep into the heart of those very same, darkened waters. – громкий плеск mysteriousuniverse.org • Another witness was across the fjord, and he saw nothing strange, but heard splashing noises. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century")) |
ART Vancouver |
189 |
1:07:17 |
eng-rus |
ling. |
align well |
в полной мере отражать смысл (with ... – ... чего-л. • Your translation aligns well with the original English text. — Ваш перевод в полной мере отражает смысл английского оригинала.) |
Alex_Odeychuk |
190 |
1:01:06 |
eng-rus |
idiom. |
by no stretch of the imagination |
никак (нельзя как-л. назвать / охарактеризовать • In the Baltic Sea in 1959, soldiers near Kolobrzeg on the Polish coast saw the sea become agitated and then a triangular object with sides about 12 feet long came up out of the water, circled over the barracks, and flew away. By no stretch of the imagination could this have been a terrestrial submarine. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century")) |
ART Vancouver |
191 |
0:59:57 |
rus-ara |
gen. |
вызвать |
اثار (أثار العديد من المشاكل — вызвать множество проблем) |
Alex_Odeychuk |
192 |
0:57:23 |
rus-ara |
gen. |
вызывать |
اثار (اثار مشاكل لا حصر لها — вызывать бесчисленные проблемы) |
Alex_Odeychuk |
193 |
0:48:20 |
rus-ara |
ling. |
поговорка |
قول (قول مشهور — известная поговорка) |
Alex_Odeychuk |
194 |
0:34:30 |
eng-rus |
gen. |
hoodwinking the masses |
оболванивание масс (dailymirror.lk) |
Tanya Gesse |
195 |
0:34:06 |
eng-rus |
ling. chinese.lang. |
central |
централь (слогообразующий гласный в китайском слоге • A Chinese syllable is divided into an initial and a final. A final is divided into a medial and a subfinal. A subfinal is divided into a central and a terminal. — Китайский слог делится на инициаль и финаль. Финаль делится на медиаль и субфиналь. Субфиналь делится на централь и терминаль.) |
Alex_Odeychuk |
196 |
0:33:32 |
eng-rus |
ling. chinese.lang. |
subfinal |
субфиналь (A Chinese syllable is divided into an initial and a final. A final is divided into a medial and a subfinal. A subfinal is divided into a central and a terminal. — Китайский слог делится на инициаль и финаль. Финаль делится на медиаль и субфиналь. Субфиналь делится на централь и терминаль.) |
Alex_Odeychuk |
197 |
0:31:54 |
eng-rus |
gen. |
pumping out resources |
выкачивание ресурсов (conserve-energy-future.com) |
Tanya Gesse |
198 |
0:28:43 |
eng-rus |
gen. |
be forgotten |
выветриться из памяти (sometimes fits) |
Tanya Gesse |
199 |
0:28:40 |
eng-rus |
chinese.lang. phonet. |
syllabeme |
слогофонема (тонированный слог китайского языка, который может функционировать в качестве слова или морфемы, то есть минимально значимого элемента языка) |
Alex_Odeychuk |
200 |
0:21:33 |
eng-rus |
psychol. |
emotional intensity |
эмоциональный накал |
Alex_Odeychuk |
201 |
0:18:18 |
eng-rus |
psychol. |
tension |
эмоциональный накал |
Alex_Odeychuk |
202 |
0:17:51 |
eng-rus |
gen. |
metaphor |
иносказание |
Tanya Gesse |
203 |
0:14:02 |
eng-rus |
progr. |
trade-offs |
соотношение преимуществ и недостатков |
Alex_Odeychuk |
204 |
0:11:04 |
eng-rus |
gen. |
conditional tense |
сослагательное наклонение (not exactly the linguistic equivalent, but gets the meaning across – e.g. история не знает/терпит/имеет сослагательного наклонения) |
Tanya Gesse |
205 |
0:05:34 |
eng-rus |
gen. |
journey |
период (throughout the entire language acquisition journey — в течение всего периода изучения языка) |
Alex_Odeychuk |
206 |
0:04:47 |
eng-rus |
ling. |
journey |
процесс (language learning journey — процесс обучения языку) |
Alex_Odeychuk |
207 |
0:01:05 |
eng-rus |
gen. |
the past is guide to the future |
прошлое есть ключ к будущему |
ssn |